Allgemeine Geschäftsbedingungen (AGB) / General Terms and Conditions (GTC)
Hinweis / Note: Im Zweifel gilt die deutsche Fassung dieser AGB. / In case of discrepancies, the German version shall prevail.
- Geltungsbereich / Scope
Diese AGB gelten ausschließlich gegenüber Unternehmern im Sinne des § 14 BGB (B2B). Der Verkauf an Verbraucher ist ausgeschlossen. Alle Lieferungen, Leistungen und Angebote erfolgen weltweit auf Grundlage dieser AGB.
These GTC apply exclusively to entrepreneurs within the meaning of Section 14 of the German Civil Code (BGB) (B2B). Sales to consumers are excluded. All deliveries, services and offers are made worldwide on the basis of these GTC.
- Vertragsabschluss / Conclusion of Contract
Verträge kommen durch individuelle Vereinbarungen in Textform oder schriftlich zustande. Angebote des Verkäufers sind freibleibend und unverbindlich, sofern sie nicht ausdrücklich als verbindlich bezeichnet werden.
Contracts are concluded through individual agreements in text form or in writing. Offers made by the seller are subject to change and non-binding unless expressly designated as binding.
- Preise und Zahlungsbedingungen / Prices and Payment Terms
Es gelten die individuell vereinbarten Preise. Zahlungen erfolgen ausschließlich per Vorkasse oder auf Rechnung mit einem Zahlungsziel von 30 Tagen. Nach Ablauf der Zahlungsfrist behält sich der Verkäufer die Einschaltung eines Inkassounternehmens vor.
The individually agreed prices apply. Payments are to be made exclusively in advance or on account with a payment term of 30 days. After expiry of the payment period, the seller reserves the right to engage a debt collection agency.
- Eigentumsvorbehalt / Retention of Title
Die Ware bleibt bis zur vollständigen Bezahlung Eigentum des Verkäufers. Der Käufer darf die Vorbehaltsware bis zur vollständigen Bezahlung weder verpfänden noch sicherungsübereignen.
The goods remain the property of the seller until full payment has been received. The buyer may neither pledge the reserved goods nor transfer them by way of security until full payment has been made.
- Lieferung / Delivery
Lieferzeiten richten sich nach Art und Umfang der Bestellung. Lieferverzögerungen aufgrund höherer Gewalt oder unvorhersehbarer Umstände gehen nicht zu Lasten des Verkäufers.
Delivery times depend on the nature and scope of the order. Delivery delays due to force majeure or unforeseeable circumstances are not the responsibility of the seller.
- Rücktrittsrecht / Right of Withdrawal
Ein gesetzliches Widerrufsrecht besteht nicht, da ausschließlich B2B-Verträge geschlossen werden. Der Verkäufer räumt jedoch freiwillig ein Rücktrittsrecht innerhalb von 7 Tagen ein. Bei maßgefertigten Bestellungen ist ein Rücktritt nur bis zum Produktionsstart möglich.
There is no statutory right of withdrawal, as contracts are concluded exclusively with businesses (B2B). However, the seller voluntarily grants a right of withdrawal within 7 days. In the case of customized orders, withdrawal is only possible until production has started.
- Mängelansprüche / Claims for Defects
Mängel sind unverzüglich schriftlich mit Foto-Nachweis anzuzeigen. Ein Rückgaberecht wird nicht eingeräumt, da die Ware ausschließlich auf Bestellung produziert wird.
Defects must be reported immediately in writing with photographic evidence. No right of return is granted, as the goods are produced exclusively to order.
- Haftung / Liability
Der Verkäufer haftet unbegrenzt bei Vorsatz und grober Fahrlässigkeit. Bei einfacher Fahrlässigkeit nur bei Verletzung wesentlicher Vertragspflichten (Kardinalpflichten), begrenzt auf den vorhersehbaren Schaden. Die Haftung für Schäden aus Verletzung von Leben, Körper oder Gesundheit bleibt unberührt.
The seller is liable without limitation in cases of intent and gross negligence. In cases of simple negligence, liability is limited to breaches of essential contractual obligations (cardinal obligations) and to foreseeable damage. Liability for damages resulting from injury to life, body or health remains unaffected.
- Datenschutz / Data Protection
Die Verarbeitung personenbezogener Daten erfolgt gemäß den gesetzlichen Bestimmungen. Details siehe separate Datenschutzerklärung.
The processing of personal data is carried out in accordance with statutory provisions. For details, see the separate privacy policy.
- Schlussbestimmungen / Final Provisions
Es gilt deutsches Recht unter Ausschluss des UN-Kaufrechts. Gerichtsstand ist Wittlich (54516). Sollte eine Bestimmung dieser AGB unwirksam sein, bleibt die Wirksamkeit der übrigen unberührt.
German law applies with the exclusion of the UN Convention on Contracts for the International Sale of Goods (CISG). The place of jurisdiction is Wittlich (54516). If any provision of these GTC is invalid, the validity of the remaining provisions shall remain unaffected.